Точный расчет: Павел Кейв о том, как строить премиальный бизнес с китайцами

Глава компании Omoikiri Павел Кейв с равным успехом размещает свои заказы и на западных производствах, и на восточных. Он рассказал главному редактору RR Андрею Золотову о том, как строить премиальный бизнес с китайцами и в чём он отличается от европейских подходов
Андрей Золотов
Андрей Золотов
Павел Кейв
Павел Кейв Александр Беляев
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Тысячи часов практики

С китайскими партнёрами почти всегда попадаешь в одну и ту же ловушку: вы улыбаетесь друг другу, делаете вид, что «всё поняли», а на деле разговариваете на разных языках — даже если оба говорите по-английски и подписали контракт. Мне понадобилось как минимум семь лет работы бок о бок с ними, чтобы «врубиться», начать улавливать мотивацию, думать по-китайски, а не просто воспринимать слова.

Не обещания, а цифры и сроки

Первое, что важно принять: большинство китайских компаний на сегодняшний день — не продавцы, а производственники. В том смысле, что их волнуют не ваши медийные победы, не то, как красиво вы упаковали бренд и сколько лайков собрала кампания. Их волнует конкретика: какой объём возьмёте, когда разместите заказ, каков прогноз на год. Не потому, что им «неинтересно», а потому, что у них другой критерий успеха. Производство должно быть загружено, сырьё закуплено вовремя, склад рассчитан, кредиты обслужены. И вот здесь начинается тонкая дипломатия: когда вы вдруг выпадаете из коммуникации (а такое в европейской практике, можно сказать, норма), китайский партнёр начинает паниковать от этого информационного вакуума, кидается читать новости и додумывать то, чего нет. В их системе координат молчание — риск. Китайский бизнес — это ваша тревожная бабуля: она должна знать, где вы, что вы, как вы, сыты ли вы, довольны ли вы, не прогуливаете ли школу и так далее. Европейский заказчик мыслит иначе: «Я заплатил — дальше не моя проблема». В китайской логике «дальше» — и есть главная проблема. Именно поэтому ценятся те, кто умеет поддерживать контакт и давать прогнозы, пусть даже осторожные. Не обещания «всё будет хорошо», а цифры и сроки.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Философия качества

В премиальном сегменте различия «между нами и ними» проявляются особенно резко. Европейский подрядчик воспринимает эстетику по умолчанию, как базу. Китайское производство долгое время было заточено не на штучность, а на «штуки» — на максимально прикладное качество, а не на визуальный эффект и чувство прекрасного. Отсюда бытовая, но точная метафора: если метла метёт — уже хорошо, и не важно, как она выглядит, раз делает своё дело. Для премиума это неприемлемо: важны направление сатинирования, геометрия углов, безупречность поверхности, «почему тряпочка должна быть в упаковке» и «почему картон должен быть именно таким». У китайской фабрики это может вызвать взрыв мозга — не потому, что они вредничают, они просто не понимают на культурном уровне: «К чему эти красивости и улучшайзинг? Всё же работает». Понятно, что вытягивать премиальный уровень сложно. Здесь нужно не требовать от китайского производственника идеального результата, то есть невозможных «ста из ста». Решается это следующим образом: на берегу оговариваются технологические пределы, задаются правила игры, которыми в себестоимость заложен допустимый процент брака, и этот пункт уходит из зоны взаимных претензий. То есть нужно выстроить систему, в которой «идеальное» отгружается, а отклонения учитываются и изымаются. Это не про снисходительность — это про контроль.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Ключ к роскоши

Для многих европейских заказчиков самая «неожиданная» часть китайского бизнеса — отношение к рабочим на линии. Там жёсткие условия, не выполняешь требования — тебя просто увольняют. Людей много, работы на всех не хватает. Вдумайтесь, в цеху висит «градусник»: по нормативу, если температура выше 35 градусов, то работать нельзя... но шкала нарисована ручкой, так что градусник всегда показывает «35». Сами понимаете, в такой системе качество часто держится не на лозунгах, а на личной лояльности. Отсюда правило: проявляйте заботу и внимание к тем, кто собирает ваш продукт, — это может быть и заказ еды прямо на сборочную линию, и маленькие подарки, и другие понятные знаки уважения. Это снижает брак и повышает вовлечённость. В премиальном сегменте, где цена ошибки особенно высока, это не «милота», а управленческая технология.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Красный конверт признательности

В Китае культ денег не скрывают и не романтизируют — его принимают как факт. Лучший подарок — деньги. Не намёком, не «переводом потом», а в красивом красном конверте. На корпоративах дарят не сувениры, а купюры: «Дед Мороз китайский привозит деньги». Люди играют в квизы на деньги, радуются даже небольшим суммам, и дальше по офису быстро разносится: «Компания подарила кучу денег». Это не цинизм, а прозрачность. Деньги здесь — символ уважения, силы и благополучия. Европа устроена иначе. Там важнее ритуал: ужин, гостеприимство, попытка удивить. В Италии, например, важно пробовать всё, что тебе приготовили. Фраза «я на диете» может быть воспринята как невежливость: тебя пригласили в дом — значит, дали доступ в личное пространство. В Китае конверт решает — и проще, и честнее.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Единственный большой праздник

Если европейцы, как и мы, распределяют отдых по календарю — майские, летние отпуска, длинные выходные, — то китайская система сконцентрированна: главный отпускной период года — Новый год. Это единственный большой праздник, когда рабочие на несколько недель уезжают к семьям в другие города, производства замирают и страна реально отдыхает. Никаких «праздников в июне» в привычном нам смысле. Это важная вещь для бизнеса: планирование поставок, дедлайны, коммуникация — всё должно учитывать этот «провал» в деловой доступности.

Европа против Китая: роскошь и эффективность

Европейское производство продаёт не только изделие, но и провенанс: шоурум, музейный антураж, эстетика made in Italy, где лёгкое несовершенство может быть оправдано дрогнувшей рукой мастера. Китайский подход этого не приемлет, тут на первом месте автоматизация, скорость, точный расчёт — и способность сделать «то же самое», но дешевле, без лишней театральщины. Не в формате low price, а в формате прагматичности и эффективности. В бизнесе с китайцами преуспевают те, кто перестаёт объяснять партнёрам, «как мы классно всё продаём», и начинает говорить с ними о том, что для них действительно важно: прогноз, стабильность, загрузка, уважение к людям на линии и простые, почти семейные отношения. Да, звучит приземлённо, но именно из таких деталей и складывается настоящая роскошь: когда безупречность продукта держится не на иллюзиях, а на точной настройке отношений.