Фунзи Киз

Куда только не заезжают наши любители постранствовать! На сей раз RR «прорубил окно» на безлюдный африканский остров Фунзи Киз.
Фунзи Киз

Миниатюрная Шанталь приехала за мной на огромном внедорожнике того особенного типа, который, кроме Африки, встречается только в Америке. Портье отеля New Stanley присвистнул, почтительно открыл мне дверь с левой, пассажирской стороны, взял «под козырёк» и открыл шлагбаум. Шанталь-довольно примечательный персонаж. Выучив когда-то в школе, а потом в институте русский язык, французская девушка из обеспеченных завербовалась в Африку, работать на ООН. Там она вышла замуж за интеллигентного молодого человека, вскоре получившего место посла Канады в Кении. Жизнь шла своим чередом, пока муж Шанталь скоропостижно не скончался, и маленькая француженка не осталась в Африке одна: с двумя роскошными домами и большим состоянием. Никуда уезжать она не собиралась, но свободного времени оказалось столько, что Шанталь решила начать путешествовать. Собственно, во время одного из таких путешествий я и встретил свою новую знакомую. Выяснив, что на следующий день я лечу в Момбасу, а оттуда на пароме-на остров Фунзи, Шанталь закатила глаза и, не опуская зрачков, произнесла: -Кому только пришла в голову эта идея? Грязный перенаселённый остров, плохие пляжи, отсутствие цивилизации, горы мусора. Б-р-р! Она энергично помотала головой из стороны в сторону и продолжила: -И потом, эти эмигранты! Они почему-то считают, что с Фунзи можно добраться до Занзибара, и что с Занзибара какие-нибудь добрые самаритяне из фонда Ага-хана заберут их в Дар-эс-Салам, отмоют, снабдят деньгами и отправят учиться в Европу. Утопия! Они никому там не нужны, а Ага-хан один с такой прорвой беженцев при всем желании не справится. Если уж и ехать на океан, так севернее, в район Килифи-у меня там, кстати, дом на берегу. Не хочешь? Я живо представил себе забитый несчастными легковерными дарфурцами островок в океане, и вся моя решимость насчёт завтрашней поездки до Funzi Keys стала пропадать. Впрочем, мой агент, расписывая Funzi Keys, обещал нечто особенное, и не доверять его мнению у меня (пока!) не было оснований. Вернувшись в отель, я поднялся в номер и немедленно заснул. За окном, на центральной площади города происходила жизнь: визжали тормоза, грохотали барабаны, стучали пивными стаканами посетители гостиничного бара, играла музыка, только я всего этого не слышал. Вернее, слышал в течение каких-нибудь 30 секунд, пока из дрёмы не перебрался в состояние насыщенного сновидениями забытья. Во сне мне являлись жаждущие знаний граждане Судана, Его Высочество принц Ага-хан, Его Превосходительство глава Высокой комиссии Республики Малави, бюрократы из ООН, другие официальные лица. Переступая через спящих эмигрантов, я пробирался по пляжу от своего бунгало к воде, а прибой выносил на берег мусор, обломки лодок-доу и обрывки листовок, призывающих африканское население обучаться в университетах Старого Света. Наутро агент заехал за мной в гостиницу, и мы помчались к утреннему рейсу до Момбасы. По дороге я пытался задавать своему провожатому наводящие вопросы про Фунзи: -Скажи честно, Кеннет, а на острове много народу? Там хорошие пляжи? -Народу? Какого народу? Отдыхающих? Очень немного, очень! Очень специальное место, редко, кто туда добирается. Кстати, мистер Геннадий, дайте мне ваш паспорт: Высокая комиссия Республики Малави опять хочет что-то такое про вас выяснить. И чего только им надо? -А как же я полечу без паспорта? -Так, зачем белому паспорт! Кто же в Момбасу полетит не по своему билету? Зачем же это кому-нибудь вообще нужно-в Момбасу, на Фунзи да не по своему билету? И Кеннет радостно захохотал, предвкушая, видимо, как меня, потемневшего от кенийского солнца беспаспортного бродягу, застрявшего в зыбучих песках грязных пляжей острова Фунзи, мутузят тамошние полицейские. Так себе картинка получалась. Вдоволь насмеявшись, Кеннет отобрал у меня паспорт, всучил мне посадочный на момбасский самолёт и, с трудом сдерживая радость разлуки, попрощался со мной у ворот с надписью «departure». Через час, под проливным дождём, я сходил с трапа «боинга» в аэропорту Момбасы. Несмотря на ливень, прохлада не ощущалась. Было сыро и душно. Здесь, в отличие от мягкого горного климата Найроби, чувствовались тропики и близость экватора. Изрядно промокнув, я выудил свои сумки с ленты транспортёра, бросил их в багажник ждавшего меня автомобиля, познакомился с водителем и отправился в путь. Мусульманская Момбаса оказалась совсем непохожей на христианский Найроби. Крики муэдзинов, ароматы восточного базара, женщины в платках-всё вместе делает Момбасу похожей на какой-нибудь Каир. Впрочем, в равной степени, и на Бомбей-индусов здесь, пожалуй, даже больше, чем чернокожих, во всяком случае, никак не меньше. Не обращая большого внимания на светофоры, мы пересекли центр города и выбрались на берег, к парому. Действительность превосходила ночные кошмары. В очереди к парому теснились сотни смердящих машин и тысячи аборигенов: домохозяйки с тюками на головах, дети с липкими леденцами, велосипедисты, продавцы кока-колы, рыбаки с уловом, обещанные эмигранты со всеми своими надеждами. Пользуясь каким-то специальным пропуском, мы опередили очередь, первыми въехали на паром, и уже через десять минут были на другом берегу. Пролив, отделяющий Фунзи от континента, не самая широкая водная преграда. Съехав с парома, мы направились в глубь острова, и сразу стало понятно, что приличная дорога закончилась. Те рытвины и редкие проплешины асфальта, из которых, как оказалось, состоит трансфунзианское шоссе, нельзя назвать нормальным дорожным покрытием даже будучи под наркозом. А я ничего не выпил с утра, и каждая колдобина отзывалась тройным эхом в моём урчащем от голода животе. Мы ехали через деревни, похожие на рынки, тормозили у частых полицейских блокпостов, уступали дорогу коровам и не давали спуску пешеходам. Через два часа мы свернули с «автострады» и, завязнув пару раз в песке на просёлочной дороге, подъехали к стоящему на берегу дому с наглухо закрытыми воротами. В ответ на наш сигнал ворота приоткрылись и в образовавшуюся щель протиснулся воинственного вида юноша в юбке, бусах, резиновых сандалиях из покрышки и с копьём. Пообщавшись с моим водителем на суахили, юноша распахнул ворота и забрал из машины багаж. Прямо за воротами я увидел гору набитых песком мешков и грязный помост, на который юноша-воин бросил мои сумки. Перспектива остаться заложником в этой грязной хибаре никак не порадовала. Водитель, дождавшись чаевых и наскоро попрощавшись, уехал обратно в Момбасу, а я сделал несмелый шаг во двор. Вдобавок к мешкам и помосту я смог разглядеть сваленные в углу рыбачьи сети, гамак и столик со стоящим на нём запотевшим графином. Рядом со столом обнаружился улыбчивый официант в белом кителе: -Добро пожаловать на Фунзи, мистер Геннадий! Выпейте лимонаду, пожалуйста. Сами готовим. А как попьёте, сразу в путь! -Какой путь? Куда? Разве нам не сюда? -Сюда? Официант зашёлся мелким смехом. -Это же сарай лодочный! Тут сети хранятся рыбачьи, к Funzi Keys всё это не имеет никакого отношения. Нам на катер, минут пятнадцать ходу, и мы доберёмся до нашего островка, до Фунзи Киз. Настроение резко пошло вверх. -И что, на вашем острове иммигрантов из Судана нет? И на пляже никаких таких бездомных и несчастных не наблюдается? Брови официанта поползли вверх: -Простите, мистер, я плохо говорю по-английски и, видимо, не совсем вас понимаю. О каких людях из Судана вы говорите? И про какие пляжи? На наших пляжах вообще никого нет! Кроме, конечно, нескольких наших гостей. Боясь поверить в своё счастье, я пошёл к лодке. Мой багаж давно уже двигался в том же направлении-грозный юноша-воин и его не менее грозный клон приделали сумкам ноги и шлёпали ими по приливной волне Индийского океана. Сбросив сандалии и закатав штаны, я пошёл в воду вслед за юношами и сумками. На лодке меня усадили в режиссёрское кресло, снабдили бутылкой воды, и катер, застрекотав мотором, отправился, огибая полузатонувшие доу, по протокам. Через пятнадцать минут на хорошей скорости мы подошли к маленькому острову с разбросанными по нему здоровенными бунгало. На берегу я увидел белого человека в выцветшей бирюзовой юбке. Человек радостно меня приветствовал, и, подойдя поближе, я даже смог расслышать некоторые из его приветственных слов. Спрыгнув на отмели в воду, я пожал встречающему руку, а он, в свою очередь, представился: -Алессандро, Алессандро Торриани, владелец острова. Я ждал вас, Геннадий. Пойдёмте в бар, только стряхивайте песок, пожалуйста. Мы прошли под огромную крышу некоего строения, оказавшегося баром, гостиной и рестораном. -Видите, строил для себя и без архитектора, а потому всё на Фунзи Киз оказалось огромным. Увидите высоту потолков в столовой или размеры бассейна-поймёте, что я имею в виду. Я ж строителям пальцем показывал: «Вы, любезные, постройте-ка отсюда и вот дотуда, во-о-от такой высоты». Они и рады были стараться. Что пить будете? -Белого. Алессандро щёлкнул пальцами, и бармен бросился за бутылкой. -А вы, Алессандро, откуда родом будете? -Мы с моей женой Клаудией из Швейцарии, из Лугано. Но, признаться, давно там не были. Клаудия, кстати, вчера ребёнка родила. Четвёртого. Старшему-девятнадцать, младшему, видите, второй день пошёл. А самой Клаудии всего-то тридцать пять! -А вы-то что здесь, а не с женой? -Так, вчера был. Посмотрел на ребёночка, и хватит. Знаете, когда у вас четвёртый, чувства несколько притупляются, да и здесь работы много. Ладно, пойдёмте в ваше бунгало, по пути расскажу, как тут и что у нас происходит. Загребая голыми ступнями мельчайший белый песок, мы с Алессандро двинулись по тропинке к бунгало номер 3. Алессандро продолжал: -У нас тут, Геннадий, чтоб вы знали, dress code есть-никакого dress code. Хозяин острова захихикал, а я посмотрел на его юбку и понял, что так оно и есть. -И жёсткое расписание завтрака, обеда и ужина установлено. Но устанавливаете это время вы и только вы. Алессандро снова радостно закудахтал. -Единственное, о чём попрошу-заказывайте обед и ужин до 11 утра, а то меню длинное, никто не знает, чего вам эдакого захочется, и повар должен сначала закупить для вас свежие продукты. И ещё. У нас полный пансион-для тех, конечно, кто за него заплатил. А в полный пансион входит всё. Ну почти все-кроме, может, шампанского. А так-еда, вино, массаж, педикюр, стирка, круизы разные, ужин у костра-всё, что захотите. Я, кстати, ещё тут в океане пять островов прикупил-аквапарк делаю, буду туда гостей возить на экскурсии. Кроме того, днём, во время отлива, мы возим тех, кому не хочется лежать у бассейна, на песчаные острова-они тоже мои. Представьте себе: вы и целый остров! Шли до моего бунгало мы довольно долго, а потому Алессандро успел рассказать мне практически всё. Или почти всё. Наконец, мы завернули у очередного мангрового куста, и Алессандро приглашающим жестом откинул полог из москитной сетки: -Добро пожаловать, Геннадий. На ближайшие дни-это всё в вашем распоряжении. Я увидел огромное, метров в сто пятьдесят, пространство под высокой крышей. В одном углу я нашёл здоровенную кровать, в другом-джакузи на двоих и с видом на океан, в третьем-диван и целое каноэ, превращённое в столик. Из гостиной, как потом оказалось, десятиметровый коридор вёл в детский домик, спальня которого устроена на помосте, среди ветвей дерева. Ни одного стекла не закрывает окна бунгало, вместо стёкол в рамы вставлены всё те же сети. -А что, много ли комаров? -Не поверите, но вообще нет! У нас же тут, на острове, нет пресной воды, а в солёной эти твари не водятся. -А чем же тут моются? Морской водой? -Бывшей морской. Мы её опресняем. -А в океане можно купаться? Куда-то специально надо идти? Как тут дно? Акулы? Не отвечая на сыплющиеся на него вопросы, Алессандро подвёл меня к выходу из дома, указал пальцем на ступени, ведущие в воду, и кивнул. -Что, прямо отсюда, из дома? Алессандро кивнул ещё раз, и я понял, что у гостеприимного хозяина могут быть ещё какие-то, кроме меня, дела. Мы распрощались, и напоследок швейцарец указал мне на шкаф у дальней стены гостиной: -Там вы найдёте такую же, как у меня, юбку-кикое, вьетнамки, кепку и рубашку-поло. Надоест ходить в брюках и сандалиях, одевайтесь по-нашему. Мы такой прикид каждому гостю дарим, для немедленного использования и на добрую память. А в ванной-средства от загара, для загара и от ожогов. Выбирайте, что вам нужнее. Алессандро ушёл, а я осмотрелся. Ни одного незаконного эмигранта, ни одного бездомного и ни одного праздношатающегося домашнего животного видно не было. Набрав в джакузи воды и добавив в неё немного ароматного масла, я включил бурлящее устройство и погрузился в пену. Садилось солнце. Приписанная к Funzi Keys лодка-доу со сложенным треугольным парусом покачивалась на волнах прибывающего океана. Я заранее, только прибыв и ещё даже не разобрав багажа, стал жалеть о том, что скоро отсюда надо будет уезжать. Поборов навалившуюся лень, я надел белую рубашку, юбку, влез во вьетнамки и отправился ужинать. Десяток других гостей Funzi Keys выныривали из сгустившейся темноты и обосновывались в баре. Вскоре, одолев пару мартини, я поднялся в столовую, и в очередной раз удивился Алессандрову размаху: соломенная крыша, резко вздымаясь, уходила вверх на добрых десять метров. Потолки такой высоты мог позволить себе только очень расточительный хозяин! Ещё раньше, только приехав, я по совету хозяина сделал заказ, и теперь, присоединившись к самому Алессандро и к пожилой, хорошо одетой тётушке, мне оставалось только выпивать южноафриканское шардонне и дожидаться своего лобстера. Да, именно лобстера. Тем временем Алессандро представил мне немолодую даму, оказавшуюся швейцаркой (что, согласитесь, не странно) и... пилотом. Дама летает на своём самолёте по всей Восточной Африке и возит туристов. Как объяснил Алессандро, многие гости его заведения, не загораясь идеей двухчасового переезда на автомобиле по тряскому шоссе, заказывают самолёт и за 15 минут долетают до острова. От разговора о самолётах меня отвлёк лобстер. Прекрасный, надо сказать, лобстер. Даже выдающийся. Тут, на Фунзи Киз, как оказалось, вообще всё прекрасно с едой: выбор из двенадцати (sic!) супов, из пяти способов приготовления местных лобстера, краба или кальмара, из семи блюд из курицы, из неисчислимых мясных деликатесов-может ли это оставить гурмана равнодушным! И ведь всё это вам могут накрыть прямо на пляже, у костра, вот только ждать придётся до полного отлива, часов до десяти, зато романтическое настроение обеспечено. На следующий день, славно пообедав у бассейна и изучив ассортимент местного сувенирного магазина, я отправился на массаж. Пройдя по мосткам через мангровые заросли, я уткнулся в хижину, внутри которой, сложив ручки на переднике, сидела и дожидалась меня местная девушка-массажистка. Завидев клиента, девушка вскочила и рассыпалась в любезностях, а когда я вошёл внутрь, она задёрнула полог и отрезала нас от внешнего мира. Я лёг на стол, и экзекуция началась. Поливая меня неимоверным количеством приятного на запах масла, девушка всё время (как, видимо, её и обучали) мною восторгалась. Прослушав комплименты и ощутив на себе силу рук чёрной девушки, я слез со стола, обернулся в полотенце и побрёл домой, в бунгало. По дороге мне попался Алессандро: -Геннадий, с вами всё хорошо? -Со мной, Алессандро, всё хорошо, даже слишком. Хозяин довольно засмеялся: -Слишком хорошо, мой друг, никогда не бывает. Но, как показывает практика и отзывы моих гостей, тут всем становится именно хорошо. Место такое! -Как ваша жена, как малыш? -О, с этими двумя всё в порядке. Жить будут. Швейцарец, обрадовавшись собственной шутке, собрался, было, меня покинуть. -Погодите, Алессандро. Скажите, а откуда в вашем магазине такие потрясающие украшения? Кажется, собрано со всей Африки. Какие жемчуга, старый янтарь, аметисты! -Да, это всё Клаудия. Ездит везде, выменивает, большую часть себе оставляет, но что-то продаёт. Мне тоже нравится. Мы разошлись. Хозяин поспешил по своим хозяйским делам, я побрёл до бунгало, где снова залез в джакузи, а потом, вытащив кушетку из-под навеса, перебрался обсыхать под жаркое зимнее кенийское солнце. Я, понятно, заснул, и во сне мне уже не являлись несчастные сомалийцы. Во сне мне не являлся никто. На следующий день я уехал с твёрдым желанием вернуться. Уже не в одиночестве. www.thefunzikeys.com

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ